-
1 saccheggio
м.••* * *сущ.общ. грабёж, мародёрство -
2 perquisite
ˈpə:kwɪzɪt сущ.
1) приработок;
случайный доход
2) чаевые Syn: tip, gratuity
3) а) привилегия, прерогатива Syn: claim б) преимущественное право( собственности, владения) Those ideas are not the perquisites of any particular groups. ≈ Эти идеи не являются собственностью какой-либо отдельной группы людей. приработок, случайный или дополнительный доход;
побочный доход - salaries and *s заработная плата и случайные доходы - the *s of wastage and leakage дополнительные доходы( продавцов) от усушки и утруски чаевые - they paid the man a shilling as his * они дали слуге шиллинг на чай привилегия, прерогатива, преимущество - the pillage of a place taken by storm was regarded as the * of soldiers разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат дополнительные льготы;
приплаты, надбавки (к заработной плате, пенсии, оплачиваемым отпускам и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > perquisite
-
3 perquisite
[ʹpɜ:kwızıt] n1. приработок, случайный или дополнительный доход; побочный доходthe perquisites of wastage and leakage - дополнительные доходы ( продавцов) от усушки и утруски
2. чаевыеthey paid the man a shilling as his perquisite - они дали слуге шиллинг на чай
3. привилегия, прерогатива, преимуществоthe pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldiers - разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат
4. = perk4 2 -
4 saco
m1) мешок; куль3) одежда из грубой ткани; дерюга5) вместилище (зла, лжи и т.п.)6) разграбление (города и т.п.)7) спорт. подача мяча9) мор. узкая бухта••no ser (no parecer) saco de paja — быть достойным, заслуживать уважения -
5 pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldier
Универсальный англо-русский словарь > pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldier
-
6 the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldiers
Универсальный англо-русский словарь > the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldiers
-
7 the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of soldiers
Общая лексика: разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдатУниверсальный англо-русский словарь > the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of soldiers
-
8 Turchin, John Basil
(1822-1901) Турчин, Джон Бэйзил (Турчанинов, Иван Васильевич)Русский военный инженер, полковник (1855), служил в Генштабе, участник Крымской войны 1853-56, тайный корреспондент Вольной русской типографии А. И. Герцена в Лондоне. С 1856 - в США, некоторое время работал на Иллинойсской центральной железной дороге [Illinois Central Railroad]. Принял участие в Гражданской войне [ Civil War] на стороне северян, выиграл ряд сражений. В военных действиях использовал новую для того времени тактику стремительных ударов вдоль железных дорог, захвата станций и мостов, соорудил бронепоезд. Однажды, когда Турчин был болен, его бригаду повела в атаку его жена. При осаде г. Атенс, шт. Алабама, в ответ на бессмысленную жестокость оборонявшихся конфедератов "закрыл глаза" на разграбление города. Был отстранен от командования и отдан под суд трибунала. Жена и солдаты обратились к А. Линкольну [ Lincoln, Abraham] с просьбой о помиловании. Турчанинова не только оправдали, но и присвоили звание бригадного генерала [ Brigadier General] (в июле 1862); в 1864 вышел в отставку по состоянию здоровья. После войны работал инженером, патентным поверенным.English-Russian dictionary of regional studies > Turchin, John Basil
-
9 saco
m1) мешок; куль3) одежда из грубой ткани; дерюга5) вместилище (зла, лжи и т.п.)6) разграбление (города и т.п.)7) спорт. подача мяча8) Кан. о-ва, Ам. куртка, жакет9) мор. узкая бухта10) анат. сумка, мешочек••saco embrionario бот. — плодовая сумочка
entrar (meter, poner) a saco — грабить; разорять
no echar en saco roto — не забывать, не упускать из памяти ( чего-либо)
no ser (no parecer) saco de paja — быть достойным, заслуживать уважения
-
10 perquisite
1. n приработок, случайный или дополнительный доход; побочный доход2. n чаевые3. n привилегия, прерогатива, преимуществоthe pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldiers — разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат
Синонимический ряд:1. compensation for service (noun) compensation; compensation for service; consideration; gift; handout; reward2. gratuity (noun) cumshaw; gratuity; lagniappe; largess; pourboire; tip3. privilege (noun) benefit; bonus; dividend; extra; fringe benefit; honorarium; perk; privilege; profit4. right (noun) appanage; birthright; prerogative; right -
11 Cabiria
1914 - Италия (4500 м)Произв. Itala Film (Турин)Реж. ПЬЕРО ФОСКО (= ДЖОВАННИ ПАСТРОНЕ)Сцен. Джованни Пастроне и Габриэле Д'АннунциоОпер. Сегундо де Комон, Джованни Томатис, Аугусто Баттальотти, Натале КьюзаноВ ролях Лидия Кваранта (Кабирия), Каролина Катена (Кабирия в детстве), Джина Марангони (кормилица Кроэсса), Данте Теста (Картадо), Умберто Моццато (Фульвий Аксилла), Бартоломео Пагано (Мачисте), Рафаэле ди Наполи (Бодасторет), Эмилио Варданн (Ганнибал), Эдуардо Давен (Гасдрубал), Италия Альмиранте Манцини (Софонисба), Витале Де Стефано (Массинисса), Алекс Бернар (Сифакс), Энрико Джемелли (Архимед), Луиджи Келлини (Сципион), Игнацио Лупи (Арбаче).Подзаголовок фильма: «Историческое видение III в. до Р.Х.».1-й ЭПИЗОД. Римский патриций Батт возвращается на свою виллу у подножия Этны и вновь встречает свою дочь Кабирию. Несмотря на молитвы, которыми пытаются усмирить бога Этны, вулкан пробуждается. Ночное извержение разрушает все окрестные дома. Рабы Батта бегут через подземный ход, попутно захватив спрятанные сокровища. На следующий день среди развалин тщетно разыскивают Кабирию.2-й ЭПИЗОД. Поделив между собой добычу, рабы попадают в плен к финикийским пиратам. Кабирию и ее кормилицу, прибившихся к рабам, продают на рынке в Карфагене. Покупатель намерен принести их в жертву Молоху. Сенатор Фульвий Аксилла и его верный раб Мачисте, наделенный богатырской силой, тайно прибывают в Карфаген, чтобы понаблюдать за тем, как устроено это государство, соперничающее с Римом. Они посещают таверну Бодасторета, человека боязливого и жадного. Кормилица пытается убедить всех, что Кабирия больна, и избавить ее таким образом от мучений; за это ее избивают кнутами и бросают умирать. Кормилица, однако же, остается жива, встречает Фульвия и умоляет его спасти девочку. Она дарит Фульвию кольцо, которое сбережет ему жизнь в самых опасных испытаниях - при условии, что он сам окажет помощь ближнему. Фульвий и Мачисте похищают Кабирию из храма Молоха, где ее готовились сжечь заживо в животе гигантской статуи божества. Спасаясь от преследования, они прячутся у Бодасторета.3-й ЭПИЗОД. Ганнибал, карающий меч Карфагена, переходит через Альпы и грозит напасть на Рим. Массинисса, царь Нумидии, гостит у Гасдрубала, карфагенского генерала, который прочит ему в жены свою дочь Софонисбу. Хозяин таверны Бодасторет выдает жрецам Молоха, что у него прячется девочка, украденная у божества. Фульвий и Мачисте вновь пускаются в бега. Фульвий бросается в воду, а Мачисте доверяет ребенка незнакомой женщине, которой оказывается Софонисба. Мачисте хватают и приковывают цепями к мельничному жернову. Сенатор направляется в Рим, чтобы спасти его от Ганнибала.4-й ЭПИЗОД. Проходит время. Архимед использует свои знания для строительства военных машин: он сумел собрать в пучок солнечные лучи и сжечь римский флот под Сиракузами. Фульвий, солдат на борту одного корабля, тщетно пытается унять панику среди матросов. Он плывет к Аретусе. Кольцо, некогда подаренное ему кормилицей Кабирии, спасает ему жизнь: его подбирают 3 моряка. Фульвия отводят к Батту, и тот узнает кольцо дочери. Фульвий говорит, что отыщет дитя, если только вернется в Карфаген.5-й ЭПИЗОД (и последний из отмеченных отдельными титрами в просмотренных нами копиях). Гасдрубал выдает дочь замуж за Сифакса, который сместил своего соперника Массиниссу с трона Нумидии и отправил его в ссылку в пустыню. Софонисба предается печали. Сципион, командующий римскими легионами, одержавшими победу в Испании, а теперь - и в Африке, отправляет Фульвия со шпионским заданием: разведать систему обороны Карфагена. В Карфагене Фульвий находит Бодасторета, ставшего теперь очень богатым человеком. Фульвий требует отвести его к Мачисте, который находит в себе силы разорвать цепи. Бодасторет так напуган встречей с Мачисте, что умирает на месте. Картадо, посланнику Гасдрубала, поручено убедить Сифакса развернуть войска против римлян. Картадо очарован Элиссой, любимой рабыней Софонисбы (а это не кто иная, как повзрослевшая Кабирия).Фульвий и Мачисте теряют надежду отыскать дорогу в Рим. Массинисса. вновь укрепив позиции, клянется своему союзнику Сципиону, что сожжет лагерь Сифакса дотла. Он выполняет обещание. Фульвий и Мачисте издалека смотрят на зарево и попадают в плен к карфагенским воинам. Элисса-Кабирия жалеет их и приносит им воды. Начинается жестокая осада Карфагена. Чтобы обмануть врага, Мачисте раздвигает прутья клетки. Софонисбе снится сон, который она просит истолковать: ее народу грозит поражение, и причиной тому - гнев Молоха, лишенного своей жертвы. Элисса-Кабирия похищена, но сбежавший из плена Мачисте освобождает ее. Сифакс сдается римлянам, и обитатели Карфагена вынуждены поступить так же. Сципион дает своим солдатам сутки на разграбление города. Софонисба предлагает себя Массиниссе. Под ее влиянием тот готов отказаться от римской веры. Фульвий и Мачисте, запершись в подвале с провиантом и вином, выдерживают долгую осаду. Массинисса хочет знать имена этих отважных упрямцев и дарует им жизнь. Но Софонисба вновь захватывает Кабирию, которой теперь не суждено увидеть дневной свет, пока ее не принесут в жертву Молоху. Софонисба уверяет Фульвия, что Кабирия умерла. Сципион вынуждает Массиниссу доставить ему Софонисбу как военный трофей. Массинисса передает Софонисбе драгоценность с ядом внутри. Она кончает с собой и перед смертью приказывает освободить Кабирию. Фульвий и Кабирия, любящие друг друга, возвращаются в Рим под дружеской защитой Мачисте.► Кабирия, 1-й очень полнометражный фильм и первая крупнобюджетная постановка в истории кино, является важнейшей вехой в эволюции зрелищного кинематографа и кино в целом. В этот фильм входит, так сказать, полный набор элементов, которые на многие десятилетия вперед станут основой зрелищного кино: мелодрама, приключения, роскошь, предсказания, постоянное соседство повседневного быта, чудес и Истории. В этом смысле картина становится предвестницей, в частности, Де Милля и Гриффита. Ее влияние оказывается особенно решающим в том, что касается поиска параллельных связок между различными элементами сюжета, индивидуальными историями и ходом исторических событий, простыми вымышленными героями и крупными историческими фигурами, известными каждому. Ее основное слабое место - полное отсутствие выразительности в самих персонажах и в актерах. Из-за него этот кинематографический памятник рискует показаться многим сегодняшним зрителям памятником скуке. Парадоксальным образом, именно этот главный недостаток, несомненно, породил и усилил популярность Мачисте: персонаж, ставший позднее легендой итальянского кинематографа, в этом фильме появляется впервые. Он один из всех героев фильма убедителен и колоритен, вызывает симпатию - и потому (при том что, скорее всего, никто не добивался и не предполагал этого) становится единственной звездой этого грандиозного киноромана, населенного бездушными статистами. Среди последних даже маленькая Кабирия (которая в мелодраматической конструкции сценария чем-то напоминает Козетту из «Отверженных») с большим трудом может вызвать к себе сочувствие. Мачисте представляет собой единственное живое и теплое существо, порожденное в этой картине манерным и академичным воображением Д'Аннунцио, соавтора сценария и единоличного автора титров, чудовищно литературных и самых запутанных в истории кинематографа.Другая заманчивая черта фильма - движения камеры, размещенной на вагонетке, разработанной специально для фильма: этих движений много, однако их амплитуда всегда очень ограниченна. Их роль сводится к бесконечным сменам обстановки. Иногда они динамично, вполне по-современному движутся вслед за персонажем внутри декораций, одновременно, по пути, выгодно подчеркивая эти самые декорации. А иногда, приближаясь почти вплотную к той части плана, которая кажется режиссеру наиболее увлекательной, эти движения смутно выражают стремление свергнуть диктатуру общего плана, стремление (нереализуемое в те годы) к более свободному, более отчетливому построению кадра, чтобы субъект, по необходимости, мог быть показан то крупным, то средним планом. В этом случае они придают фильму напряженность, внутреннюю дрожь, отсутствующие в большинстве перипетий. Это, скажем, доисторические наброски современных наездов камеры. В наши дни Кабирия представляет интерес как фильм, полностью направленный в будущее, пылко взывающий к более тесной связи между элементами зрелища, между планами внутри сцены, между персонажами и эпизодами с их участием, чтобы эмоция - т. е., в конечном счете, связь между зрителями и фильмом тоже оказалась более сильной и эстетичной. И тут Кабирия раскрывает свою подлинную сущность как для историка кинематографа, так и для зрителя, жадного до выдумок и развлечений: этот фильм - памятник достижениям и недостаткам кинематографа в первый период зрелости этого вида искусства, когда ему не исполнилось еще и 20 лет.БИБЛИОГРАФИЯ: 29 листов, написанных рукою Пастроне, - 1-й вариант сценария Кабирии (под рабочим названием Роман об огне, Il romanzo della fiamme, затем - Вечная жертва, La vittima eterna) - опубликованы в посвященном Пастроне номере журнала «Centrofilm», № 14, Турин, 1960 г. Этот же текст наряду с другими документами опубликован Государственным музеем кино в Турине (Cabiria, Museo Nazionale del Cinema de Turin, 1977); в этом издании в 622 фоторепродукциях проводится образцовая реконструкция 519 планов и промежуточных титров фильма в соответствии с копией 1931 г. Отметим, что для каждого плана указана продолжительность и «окраска» (один из 12 цветов, в общей сложности присутствующих на пленке: желтый, бело-голубой, красный, красно-синий, лазурный, зеленый, розовый, розово-голубой, синий, оранжевый, светло-зеленый, зелено-синий). -
12 sack
̈ɪsæk I
1. сущ.
1) куль, мешок, мешкотара Syn: mat-bag
2) ист. (the sack) казнь путем утопления в мешке (совершаемая в Древнем Риме за отцеубийство)
3) сл. карман (воровской жаргон) Syn: pocket
1.
4) а) гамак;
подвесная койка;
койка( особ. двухярусная) Syn: hammock, bunk I
1. б) амер. кровать, постель - hit the sack Syn: bed
1.
5) бумажный пакет, пакетик Syn: paper
1.
6) мешок (как мера для зерна, муки, овощей, шерсти, угля и т.д.) ∙ to buy a cat in the sack ≈ покупать кота в мешке get the sack give the sack
2. гл.
1) а) класть или ссыпать в мешок б) засовывать человека в мешок (для того, чтобы утопить)
2) разг. прикарманивать, присваивать to sack money разг. ≈ прикарманить деньги to sack profit разг. ≈ прикарманить прибыль Syn: pocket
2.
3) страдат. быть в постели, спать (in, out, up) Syn: to be asleep
4) сл. а) увольнять с работы б) отвергнуть поклонника в) исключить из школы
5) сл. победить в состязании ∙ sack in sack down sack out II
1. сущ.
1) разграбление;
ограбление;
разбой a sack of Troy ≈ разграбление Трои Syn: plunder
1., plundering
1., sackage
2) редк. награбленное добро, добыча
2. гл.
1) отдавать на разграбление (побежденный город солдатам победившей армии)
2) грабить;
воровать, расхищать They sack the temples. ≈ Они грабят храмы. Syn: strip
2., plunder
1., despoil III сущ.;
ист. белое сухое вино типа хереса (импортировавшееся из Испании и с Канарских островов) IV сущ.
1) а) свободное широкое женское платье( модное в XVIII в.) б) шлейф, трен платья в) костюм с прямым широким жакетом г) платье-рубашка (модное во второй половине 50-х гг. XX в.)
2) сак, широкое женское пальто мешок, куль (американизм) мешочек, пакет - a * of candy пакетик леденцов мешок (мера веса, различная для разных сыпучих тел) - a * of coal куль угля - a * of potatoes мешок картофеля мех для вина;
бурдюк сак (пальто;
тж. * coat) (историческое) широкое и свободное женское платье (мода XVIII в.) платье-рубашка (мода 50-х гг. ХХ в.) трен, шлейф (начинающийся от плеч) ;
мантия (сленг) спальный мешок;
постель - to hit the * (просторечие) завалиться спать, отправиться на боковую - I bet he's still in the * спорю, что он еще глаз не продрал матрац, тюфяк (авиация) (профессионализм) парашют( в ранце) (разговорное) мешок с клюшками (гольф) (спортивное) (жаргон) база (бейсбол) (the *) (историческое) утопление в мешке (казнь за отцеубийство в Древнем Риме) > * of coals темные грозовые тучи > to give the * увольнять с работы;
отказать( жениху) ;
оставить( кого-л.) с носом > to get the * быть уволенным;
получить отставку (о женихе) класть, ссыпать в мешок или в куль - to * potatoes насыпать картофель в мешки нацеживать (в мех вино) (сленг) победить (в состязании) (разговорное) увольнять (с работы) ;
давать отставку (поклоннику) (разговорное) прикарманивать - to * profit прикарманить прибыль (тк. в ед. ч.) разграбление (захваченного города), грабеж - to put to the * подвергать разграблению, грабить отдавать (захваченный город) на разграбление грабить;
ограбить - to * the city разграбить /разорить/ город вино типа хереса (некогда ввозилось из Испании) ~ амер. койка;
постель;
to get the sack быть уволенным;
to give (smb.) the sack уволить( кого-л.) ~ амер. койка;
постель;
to get the sack быть уволенным;
to give (smb.) the sack уволить (кого-л.) ~ разграбление;
to put to the sack разграбить sack ист. белое сухое вино, импортировавшееся из Испании и с Канарских островов ~ грабить ~ класть или ссыпать в мешок ~ амер. койка;
постель;
to get the sack быть уволенным;
to give (smb.) the sack уволить (кого-л.) ~ мешок, куль ~ отдавать на разграбление (побежденный город) ~ разграбление;
to put to the sack разграбить ~ сак (пальто) ~ свободное женское платье (модное в XVIII в.) ~ разг. уволить ~ увольнять с работы -
13 plunder
ˈplʌndə
1. сущ.
1) уст., редк. воровство, разорение;
грабеж, разграбление (земли, города и т. п.) Syn: robbery, pillage, spoliation, depredation
2) а) трофеи;
добыча, награбленное( у врага) Syn: loot
1., spoil
1., booty, prey
1. б) перен. собственность, полученная обманом, нечестным или сомнительным путем в) сл. барыш, прибыль, навар
3) амер., разг. барахло, шмотки( личные вещи, багаж и т. п.) ;
домашняя рухлядь Syn: luggage, baggage I, household goods, household effects
2. гл.
1) разграблять, разорять, опустошать( особ. на войне) invaders plundered the town ≈ захватчики разграбили город Syn: loot
2., pillage
2., ravage
2., sack II
2.
2) а) присваивать незаконно или силой;
воровать, грабить б) разорять, расхищать( казну и т. п.) ;
бездумно растрачивать (природные богатства и т. п.) ∙ Syn: steal
1., loot
2., embezzle грабеж;
разграбление;
разбой - the * of a conquered city разграбление захваченного города добыча;
награбленное, отнятое силой или обманом добро( разговорное) барыш (американизм) (разговорное) багаж, вещи (американизм) (разговорное) домашний скарб грабить (особ. на войне) - to * a town разграбить город расхищать - to * the public treasury опустошить казну воровать, красть plunder разг. барыш ~ грабеж ~ грабеж ~ грабить (особ. на войне) ;
воровать;
расхищать ~ грабить (особ. на войне) ~ награбленное добро, добыча ~ награбленное добро, добыча -
14 sack
[sæk]1) Общая лексика: вино типа хереса (некогда ввозилось из Испании), грабёж, грабить, класть, класть или ссыпать в мешок, койка, куль, мешок, ограбить, отдавать на разграбление (побеждённый город), отдать на разграбление, платье-рубашка (мода 50-х гг. XX в.), подвергать разграблению, положить в мешок, положить или ссыпать в мешок, постель, разграбление, сак (пальто), ссыпать, ссыпать в мешок, нацеживать (в мех вино), разграбление (захваченного города), давать отставку (поклоннику), расчёт (увольнение), прикарманивать, брать (город), балахон, отправлять в отставку, захватывать, разграбить, разорять, разворовать, разворовывать2) Биология: сумка4) Американизм: мешочек, пакет, go to bed (When did you \<b\>hit the sack\</b\> last night?)5) Спорт: повалить на землю квотербека с мячом6) Военный термин: гражданская одежда, матрац, спальный мешок, тюфяк, ранец (парашюта)7) Техника: затаривать в мешки, расфасовывать в мешки8) Сельское хозяйство: загружать в кули, загружать в мешки, затаривать в кули9) История: свободное женское платье (модное в XVIII в.), утопление в мешке (the sack; казнь за отцеубийство в Древнем Риме)10) Химия: упаковывать в мешки11) Строительство: класть в мешок, отделка мешковиной (бетонных поверхностей), мешок цемента (обычно массой 50 кг)12) Бухгалтерия: увольнять (с работы)13) Австралийский сленг: диван, кровать, кушетка, отстранять14) Горное дело: насыпать в мешок15) Лесоводство: мешок (напр. бумажный)16) Полиграфия: тара с корпусом в виде рукава17) Текстиль: женская короткая свободная кофта18) Сленг: сократить, спальное место, цельнокроеное платье без пояса, куртка (АБ), "дом" (в бейсболе), победить (в состязании), (out) "отправиться на боковую", (out) ложиться спать, "мешок", бедолага, место старта, недотёпа, некрасивая девушка, непривлекательная девушка, неудачник, растяпа, сон, спящий, увольнение с работы, (out) спать19) Деловая лексика: увольнять с работы20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: мешок цемента весом 40 кг21) Нефтегазовая техника контейнер для сухого цемента23) Табуированная лексика: женщина легкого поведения, мошонка, физически непривлекательная женщина24) Нефть и газ: мешок для отгрузки серы25) Логистика: укладывать в мешки26) Виноделие: херес (устаревшее слово) -
15 town
1. n город; городокtown centre — городской центр, центр города
walled town — укреплённый город; город-крепость
market town — город, в котором происходят базары
2. n амер. местечко3. n центр деловой или торговой жизни городаtown father — отец города, влиятельный гражданин
4. n административный центр; самый большой из близлежащих городов; близлежащий город5. n столица6. n жители городаtown talk — то, о чём говорит весь город, городская сплетня
town peopled with memories — город, вызывающий воспоминания
7. n амер. жители местечкаghost town — город-призрак; город, покинутый жителями
8. n городская жизнь9. n амер. городская община; муниципалитетtown center — городской центр, центральная часть города
town house — городская квартира; городской дом, особняк
10. n село, в котором есть базарtown ditch — ров, окружающий стены города
town redolent of age — город, где всё дышит стариной
11. n арх. светское обществоa man about town — светский человек, богатый повеса, жуир
12. n шотл. дом, ферма с надворными постройкамигруппа домов; деревня, деревушка
13. n скопление нор степных собак; гнездовье пингвинов14. v редк. застраивать городами15. v редк. делать городом, превращать в городhis native town — город, где он родился
Синонимический ряд:1. citizenry (noun) citizenry; inhabitants; population; townspeople2. city (noun) borough; burg; burgh; city; community; district; hamlet; locale; metropolis; municipality; neighbourhood; township; vicinity; village -
16 plunder
1. [ʹplʌndə] n1. грабёж; разграбление; разбой2. добыча; награбленное, отнятое силой или обманом добро3. разг. барыш4. амер. разг.1) багаж, вещи2) домашний скарб2. [ʹplʌndə] v1) грабить (особ. на войне)2) расхищать3) воровать, красть -
17 sack
I1. [sæk] n1. 1) мешок, куль2) амер. мешочек, пакет2. мешок (мера веса, различная для разных сыпучих тел)a sack of coal - куль угля [ср. тж. ♢ ]
3. мех для вина; бурдюк4. сак ( пальто; тж. sack coat)5. 1) ист. широкое и свободное женское платье (мода XVIII в.)2) платье-рубашка (мода 50-х гг. XX в.)3) трен, шлейф ( начинающийся от плеч); мантия6. сл.1) спальный мешок2) постельto hit the sack - прост. завалиться спать, отправиться на боковую
I bet he's still in the sack - спорю, что он ещё глаз не продрал
3) матрац, тюфяк8. разг. мешок с клюшками ( гольф)10. (the sack) ист. утопление в мешке ( казнь за отцеубийство в Древнем Риме)♢
sack of coals - тёмные грозовые тучи [ср. тж. 2]to give the sack - а) увольнять с работы; б) отказать ( жениху); оставить (кого-л.) с носом
to get the sack - а) быть уволенным; б) получить отставку ( о женихе)
2. [sæk] v1. класть, ссыпать в мешок или в куль2. нацеживать ( в мех вино)3. сл. победить ( в состязании)4. разг.1) увольнять ( с работы)2) давать отставку ( поклоннику)5. разг. прикарманиватьIIto sack profit [money] - прикарманить прибыль [деньги]
разграбление ( захваченного города), грабёжto put to the sack - подвергать разграблению, грабить
2. [sæk] v1) отдавать ( захваченный город) на разграбление2) грабить; ограбитьII [sæk] nto sack the city - разграбить /разорить/ город
-
18 plunder
1. noun1) грабеж2) награбленное добро, добыча3) collocation барыш2. verbграбить (особ. на войне); воровать; расхищатьSyn:loot, pillage, ravage, sack* * *1 (n) добыча2 (v) грабить* * *воровство, разорение; грабеж, разграбление* * *[plun·der || 'plʌndə(r)] n. грабеж, хищение, добыча, награбленное добро, барыш v. грабить, разбойничать, воровать* * *вороватьграбежограблениепохищать* * *1. сущ. 1) устар., редк. воровство, разорение; грабеж, разграбление (земли, города и т. п.) 2) а) трофеи; добыча, награбленное (у врага) б) перен. собственность, полученная обманом, нечестным или сомнительным путем в) сленг барыш 3) амер., разг. барахло, шмотки (личные вещи, багаж и т. п.); домашняя рухлядь 2. гл. 1) разграблять, разорять, опустошать (особ. на войне) 2) а) присваивать незаконно или силой б) разорять, расхищать (казну и т. п.); бездумно растрачивать (природные богатства и т. п.) -
19 plunder
1. n грабёж; разграбление; разбой2. n добыча; награбленное, отнятое силой или обманом добро3. n разг. барыш4. n амер. разг. багаж, вещи5. n амер. разг. домашний скарб6. v грабить7. v расхищать8. v воровать, крастьСинонимический ряд:1. pillage (noun) depredation; pillage; plundering; rapine; ravage; robbery; spoliation; theft2. spoil (noun) boodle; booty; loot; pelf; plunderage; prize; spoil; spoils; swag; take; winnings3. despoil (verb) depredate; despoil; devastate; fleece; forage; harrow; lay waste; pillage; raid; rape; ravage; sack4. rob (verb) knock over; loot; ransack; relieve; rifle; rob; stick upАнтонимический ряд:expiation; indemnification; indemnity; recompense; redress; refund; reparation -
20 sackage
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Разграбление Рима (410 год) — Захват Рима готами (24 26 августа 410 года) разграбление Рима готами в августе 410 года. Во время вторжения в Италию осенью 408 года войско вестготов под предводительством короля Алариха в 1 й раз осадило Рим. Получив богатый выкуп, Аларих снял… … Википедия
Разграбление Рима (455 год) — Захват Рима вандалами (2 16 июня 455 года) разграбление Рима вандалами в июне 455 года. Воспользовавшись переворотом в Риме, в результате которого был убит император Валентиниан III, король вандалов Гейзерих отправился из Карфагена с флотом на… … Википедия
Разграбление Рима — Об аналогичных событиях см. разграбления Рима. Коннетабль Шарль де Бурбон предводитель императорской армии, сложивший голову при взятии Рима. Разграбление Рима 6 мая 1527 года (итал. Sacco di Roma) ключевой эпизод Итальянских войн, в ходе… … Википедия
Разграбление Рима (1527 год) — Об аналогичных событиях см. разграбления Рима. Война Коньякской лиги Сев. Италия 1527 • Рим • Юж. Италия 1528 • Неаполь • Ландриано • Флоренция • Гавинана … Википедия
Разграбление Рима (846 год) — Нападение арабов на Рим состоявшееся в 846 году одно из многих нападений на этот город, которые были в его долгой истории[1]. Содержание 1 Предпосылки 2 Набег 3 Итог … Википедия
Разграбления Рима — За свою многовековую историю город Рим семь раз подвергался захвату и разорению. Вот список этих захватов Рима: Разграбление Рима галлами Бренна (21 июля 387 год до н. э.) после победы при Аллии гальское племя сенонов,под предводительством… … Википедия
Осада Иерусалима (1099) — У этого термина существуют и другие значения, см. Осада Иерусалима. Осада Иерусалима (1099) В рамках 1 го крестового похода … Википедия
ИОАНН КАМИНИАТА — [Камениата; греч. ᾿Ιωάννης ὁ Καμινιάτης, Καμενιάτης] (нач. X в.), визант. клирик, чиновник, автор соч. «О взятии Фессалоники» (Εἰς τὴν ἅλωσιν τῆς Θεσσαλονίκης), в к ром описаны захват и разграбление города эскадрой критских арабов Льва Триполита… … Православная энциклопедия
ЗАКОНЫ И ОБЫЧАИ ВОЙНЫ — – совокупность международно правовых норм, регулирующих отношения между воюющими государствами, а также между воюющими и нейтральными государствами во время войны. Государства, нарушившие 3. и о. в., несут политическую и материальную… … Советский юридический словарь
Дион Сиракузский — У этого термина существуют и другие значения, см. Дион. Дион Δίων Тиран Сиракуз … Википедия
Иерусалим — У этого термина существуют и другие значения, см. Иерусалим (значения). Запрос «Аль Кудс» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Город Иерусалим ивр. ירושלים (Йерушала(й)им) араб. القدس (аль К̣удс) … Википедия